Article

12 fets absurds sobre Alícia al país de les meravelles

top-leaderboard-limit '>

QuanLes aventures d’Alícia al país de les meravellesva sortir el 1865, va ser un èxit de taquilla. El llibre és àmpliament acreditat per canviar el panorama de la literatura infantil, afegint diversió sense sentit al que havia estat un gènere obsessionat amb la moralització. Aquest any, la pedra angular literària compleix 150 anys. Aquí hi ha alguns fets que potser no coneixeuAlíciai el seu autor, Charles Lutwidge Dodgson (més conegut com Lewis Carroll):

1. L’autèntica Alícia era la filla del cap de Carroll.

L’autèntica Alice, que va donar el seu nom a la història, era la filla de Henry Liddell, el degà del Christ Church College d’Oxford, on Carroll va ensenyar matemàtiques. 'Tothom que treballava a l'escola vivia al campus', diu Carolyn Vega, comissària assistent de manuscrits literaris i històrics de la Morgan Library, que actualment fa una exposició sobreAlícia. 'Carroll va conèixer primer el degà i el germà gran d'Alicia, i va ser així com va conèixer tota la família'.


Alice Liddell en corona com a 'Reina de maig', 1860. Crèdit de la imatge: Albumen print, fotografia de Lewis Carroll (1832-1898). Regal d’Arthur A. Houghton, Jr., The Morgan Library & Museum, Fotografia de Graham S. Haber, 2015.

fet interessant sobre john f kennedy

2. El Barreter Boig mai no hauria existit sense la persistència dels nens.

Quan Carroll va començar a explicar un conte fantàstic a Alice Liddell i a les seves dues germanes en un viatge en vaixell l’estiu del 1862 pel Tàmesi, no tenia previst convertir-se en autor infantil. Però igual que la teva neboda que no deixarà de demanar de mirarCongelatde nou, els nens no paraven de demanar-li que expliqués la història; Carroll va escriure sobre haver de relatar 'les interminables aventures d'Alícia' al seu diari. Finalment, la va convertir en una novel·la escrita, presentant-la a Alice com a regal de principis de Nadal el 1864. Quan va publicar per si mateixa la versió final deLes aventures d’Alícia al país de les meravellesel 1865, havia doblat la seva durada, amb noves escenes, incloses les del barreter boig i el gat de Cheshire. 'Aquests episodis són probablement una cosa que va sorgir més tard en el relat de la història', diu Vega.

3. L'il·lustrador original odiava la primera edició.

Carroll va encarregar al destacat il·lustrador anglès John Tenniel la creació de l’art que acompanyés la història. Quan va veure una primera còpia del llibre, Tenniel estava tan consternat de la gravetat que havien reproduït els seus dibuixos, Carroll va desfer l’edició sencera, gastant més de la meitat del seu salari anual per reimprimir-lo i deixant-lo en un forat financer abans del llibre. fins i tot va sortir. Per sort, un cop publicat àmpliament,Alíciava tenir èxit instantani. Els llibres de la impremta inferior es van vendre més tard a Amèrica.

4. Es va convertir en una pel·lícula per primera vegada el 1903.

Només uns quants anys després de la mort de Carroll, els directors Cecil Hepworth i Percy Stowe van convertir la història en una pel·lícula de 12 minuts. A principis de segle, va convertir-se en la pel·lícula més llarga produïda a Gran Bretanya. El mateix Hepworth va interpretar a Frog Footman, mentre que la seva dona va ser escollida com el Conill Blanc i la Reina.

el peix pescador mascle es fon en femella

5. Carroll gairebé la va anomenar 'L'hora d'Alicia a Elfland'.

Escrivint al seu diari del viatge en vaixell que va inspirar Carroll a inventar una història per a la jove Alice Liddell, va provar alguns títols diferents per a la seva novel·la. El conte original presentat a Liddell, de deu anys, es deia 'Alice's Adventures Underground', però en publicar-lo, Carroll va decidir que el podria anomenarL’hora d’Alice aElfland. Una altra idea rebutjada:AlíciaEntre les fades. Finalment, va anar amb ellLes aventures d’Alícia al país de les meravellesen canvi. Probablement per al millor.



6. Satiritza les noves teories sobre les matemàtiques.

Els estudiosos han teoritzat que la feina diària de Carroll es va obrir pas al llibre en forma de sàtira sobre les innovacions matemàtiques del segle XIX, com els nombres imaginaris. Per exemple, les endevinalles com la que el Sombrerer boig pregunta a Alice sobre un corb que és com un escriptori, 'eren una reflexió sobre la creixent abstracció que estava passant a les matemàtiques al segle XIX', segons va dir el matemàtic Keith Devlin a NPR el 2010 Carroll era un matemàtic molt conservador i va trobar noves formes de matemàtiques emergents a mitjan anys vuitanta absurd en comparació amb l’àlgebra i la geometria euclidiana que va afavorir.


'Res més que un paquet de cartes!' 1885. Crèdit de la imatge: John Tenniel (1820–1914), prova a mà. Regal d’Arthur A. Houghton, Jr., The Morgan Library & Museum, fotografia de Steven H. Crossot, 2014


7. Les il·lustracions originals van ser tallades en fusta.

Tenniel era un il·lustrador de renom en el moment en què va assumirLes aventures d’Alícia al país de les meravelles, conegut pels seus dibuixos animats polítics. Els seus dibuixos es van fer primer sobre paper, després esculpits en gravats per blocs de fusta, que després es van convertir en reproduccions d’electrotips metàl·lics per utilitzar-los en el procés d’impressió.


Fotografia de carta de visita de Lewis Carroll amb objectiu, 1863. Crèdit de la imatge: Fotografia d'Oscar Gustav Rejlander. Regal d’Arthur A. Houghton, Jr., The Morgan Library & Museum, Fotografia de Graham S. Haber, 2015.

8. El país de les meravelles no li hauria semblat tan absurd a l’autèntica Alícia.

'Algunes de les coses que ens semblen tonteries haurien tingut un sentit total per a Alice i les seves germanes', explica Vega. Quan la falsa tortuga diu al llibre que rep lliçons de dibuix, esbós i 'desmais en bobines' d'un 'congre antic, que solia venir un cop per setmana', els Liddell haurien reconegut el seu propi tutor d'art, qui va donar a les noies lliçons d’esbós, dibuix i pintura a l’oli. Gran part de les 'tonteries' del llibre es basaven en 'persones i llocs i experiències que aquests nens tan reals tenien i haurien conegut', diu Vega.

9. El Dodo es basa en Carroll.

Al llibre, Carroll fa al·lusió al viatge en vaixell de 1862 que va inspirar la història posant els presents (Alice, les seves germanes i la companya de Carroll) a la història com a ocells. Carroll era el Dodo, batejat amb el seu nom real, Charles Dodgson. Segons una història, l’autor tendeix a balbucejar, presentant-se com a “Do-do-dogson”. La seva tartamudesa, de vegades debilitant, li va impedir convertir-se en sacerdot i el va portar a les matemàtiques i a l’escriptura.

Una pàgina del manuscrit original lliurat a Alice Liddell per Lewis Carroll. Crèdit de la imatge: Lewis Carroll (1832–1898),Les aventures d’Alícia sota terra, acabat el 13 de setembre de 1864, manuscrit il·lustrat. © The British Library Board.

10. El manuscrit original gairebé mai no surt de Londres.

Per a la seva última exposició, la Morgan Library de la ciutat de Nova York va aconseguir conèixer el manuscrit original de Carroll d ’“ Alice’s Adventures Under Ground ”, la versió il·lustrada i escrita a mà que va donar a Alice Liddell. El llibre pertany a la British Library i poques vegades té vacances a l’estranger. Quan ho fa, és una gran cosaEl New York Timesexplica:

[I] t va acompanyat de mesures de seguretat les dades de les quals estan amagades amb una ofuscació adequada a Tweedledum i Tweedledee. Jamie Andrews, el cap de compromís cultural de la Biblioteca Britànica, va dir que no es va revisar durant el vol ('No transportem coses així'), però no va dir exactament on era a l'avió ni qui exactament estava amb això

joguina prohibida a les bases militars el 1999

Va provocar un revolt menor a l'aeroport. 'Vaig mostrar el formulari de duanes al duaner de J. F. K.', va dir el senyor Andrews. L'home va mirar el valor declarat del manuscrit, un número que el senyor Andrews no revelaria. 'I va dir:' Vaja, fill, què hi tens, les joies de la corona? I en cert sentit són les nostres joies de la corona.


'Fora amb el cap!' 1885. Crèdit de la imatge: John Tenniel (1820–1914), prova a mà. Regal d’Arthur A. Houghton, Jr., The Morgan Library & Museum, fotografia de Steven H. Crossot, 2014.

11.Les aventures d'Alícia al país de les meravellesva ser pioner en la concessió de llicències de marca.

Carroll era un expert en comercialització de la seva història i personatges. Potser aquest és el principal motiu pel qual la història és tan coneguda avui, fins i tot per a aquells que no han llegit el llibre. 'És un dels primers autors que treballa amb fabricants a treure productes relacionats', diu Vega. Tot estava relacionat amb els empats. Va dissenyar una caixa de segells decorada amb imatges d'Alícia i va permetre que la seva imatge adornés llaunes de galetes i altres productes. Per als lectors desitjosos d’aprendre més sobre els orígens del llibre, va produir un facsímil del manuscrit original, un moviment poc freqüent per a un autor del seu temps. Més tard, va crear una versió més curta del llibre per a lectors encara més joves. El seu expert en negocis del segle XIX va predir empreses obsessionades per la franquícia com Disney dècades abans de la seva fundació.

12. El llibre no s’ha esgotat mai.

Ha estat traduït a 176 idiomes. La seva seqüela,A través del mirall i allò que Alicia hi va trobar, esgotat al cap de set setmanes de la seva publicació.