15 paraules plagades de cartes silencioses inusuals
top-leaderboard-limit '>El flagell dels lletreigs, les lletres silencioses solen ser un escull per aprendre a escriure en anglès. Per als ulls moderns, no està clar què fan aquestes lletres en les paraules en qüestió, i els estudiants de vegades simplement han de memoritzar-les. Però les lletres silencioses són sovint restes amagades de com les paraules passaven per diferents idiomes en el seu camí cap a l’anglès. Aquí, dels nostres amics de Vocabulary.com, hi ha 15 paraules que demostren que l’ortografia anglesa és lluny de ser racional.
1. CTHONIC
habitant sota la superfície de la terra
Les paraules derivades del grec sovint presenten clústers de consonants complicats que no es pronuncien així en anglès. Aquesta paraula (del greckthon, que significa 'terra'), tendeix a perdre el so inicial 'k' i acaba sonanttònic.
2. EL FLEGMA
matèria expectorada; saliva barrejada amb descàrregues dels passos respiratoris; a la fisiologia antiga i medieval es creia que causava lentitud
El so 'g' es va perdre quan el llatíflegmaes va convertir en francès anticfleume. Però la 'g' silenciosa encara es pronuncia en variacions de la paraula, com araflegmàtic, que significa 'mostrar poca emoció'.
3. PTERODACTIL
rèptil volador extingit
La primera part d'aquesta paraula és depteró, En grec per 'ploma' o 'ala'. La segona part ve dedaktylos,que significa 'dit'.
4. MÚSCUL
teixit animal format principalment per cèl·lules contràctils
Prové del llatímúscul, que significa literalment 'ratolí', però la 'c' va callar quan la paraula va entrar en francès.
5. MNEMONNICA
o relacionat o relacionat amb la pràctica d'ajudar a la memòria
La paraula és del grecmnemonikos, 'pertanyent a la memòria'. Elmn-el grup de consonants va resultar massa complicat en les llengües que han manllevat la paraula i es va simplificar a un so 'n'.
6. ASMA
trastorn respiratori caracteritzat per sibilàncies; generalment d'origen al·lèrgic
Aquesta paraula, que data de finals del segle XIV, s’escrivia abans com es pronuncia,asma. Només al segle XVI es va reintroduir la 'th' a l'ortografia anglesa, per fer-la com les grafies llatina i grega.
7. APROPOS
de caràcter adequat o pertinent
La paraula és del francès, comtrobadaifalsa sota, on les consonants finals sovint callen.
8. RECEPCIÓ
un reconeixement (normalment tangible) que s’ha efectuat el pagament
En l'anglofrancès parlat pels conqueridors normands, la paraula s'escriviarecepta. La grafia finalment va canviar en anglès per afegir una 'p' (alineant-la amb l'arrel llatinarecepta), però la pronunciació es va mantenir igual.
9. AMPLEGAR
manipular manualment (el cos d'algú), normalment amb finalitats medicinals o de relaxació
Això prové del verb anglès anticcnedani anglès mitjàpastar. Però com altreskn-paraules, inclosescavallerisaber, la 'k' va callar en anglès modern.
10. HONESTES
marcat per la veritat
llegendes del temple ocult aparegudes
L’arrel és llatinahonest, que significa 'honorable', en última instància, dehonos, també la font dehonor. I comhonor, el so inicial de la 'h' es va perdre en les versions franceses de la paraula en el seu camí cap a l'anglès.
11. DONAR
mossegar o mastegar amb les dents
Això va començar en anglès antic comgnagan. Tal comkn-les paraules d'èpoques anteriors de l'anglès van perdre la seva 'k'GN-les paraules també es van simplificar al so 'n'.
12. SUBTIL
difícil de detectar o captar per la ment o analitzar
M'agradarebut, això és el que passa quan fas que la grafia imiti el llatí però oblides la pronunciació. El francès havia perdut la 'b' en llatísubtilis('bé'), resultantsotil, que després es va refer per semblar (però no sonar) com l'original llatí.
13. SOLEMN
dignes i ombrívols de manera o caràcter i compromesos a complir promeses
Igual que ambflegmaa sobre, el silenci n insolemnees pronuncia en paraules relacionades comsolemnitat.
14. FALS
no genuïna ni real; essent una imitació de l’article genuí
En francès antic, llatífals('fals') es va convertirfalso béfaus, que finalment condueix afalsamb una 'x' silenciosa.
15. RENDEZVOUS
una reunió prevista en un moment i lloc determinats
Això és de la frase francesaCita, que significa 'presenteu-vos'. Després de la pronunciació francesa, tant la 'z' com la 's' callen.
Per obtenir més informació sobre paraules amb lletres silencioses inusuals i afegir-les al vostre programa d’aprenentatge de vocabulari, consulteu la llista completa a Vocabulary.com.