Article

20 paraules llatines per a coses no tan boniques

top-leaderboard-limit '>

En el seu temps atemporalElements d’estil, Strunk i escriviu que 'l'anglosaxó és una llengua més viva que el llatí, així que utilitzeu paraules anglosaxones'. És un bon consell. (Ho sento:consellsté arrels llatines. Intentem-ho de nou.) És un bon consell. Les paraules en anglès més antigues solen ser curtes, fortes i fàcils d’entendre. Aconsegueixen els vostres pensaments d’una manera directa i, sí, viva.

Però no tot a la vida exigeix ​​paraules vives i terrenals. De vegades, les coses terribles que hem de patir poden semblar una mica menys tristes quan tenen l'anell dolç, notons dolçosd’apel·latius llatins eufònics polisíl·labs. Fixeu-vos, per exemple, en el títol del llibre de Strunk and White. Mitjançant l’ús de dues paraules d’arrel llatina, han fet que resultés tan desagradable com un so de manual de gramàtica i d’ús. Imagineu-vos si haguessin pres el seu propi consell i l’haguessin trucatBits per saber sobre l’escripturaen lloc deEls elements d’estil.

Amb això en ment, aquí hi ha 20 paraules llatines més boniques per a les coses menys agradables de la vida.

1.Problema// Dificultat

No deixis que la vidapreocupacionset fa baixar. L’anglès va absorbir moltes altres paraules llatines per trobar problemes: adversitat, calamitat, angoixa, tribulació. Peròsequeraavís escapat.

d’on prové l’areng roig

2.amargor// Amargor

amargorSembla que té a veure amb l’amor, però en realitat és la sensació que podríeu tenir si el vostre l’hagi traïtamor.

3.claveguera// Claveguera

Només perquè està ple de vostès, no sabeu què no vol dir que mereixi un nom lleig. Tot i que no és el que anomenem les nostres clavegueres, l’anglès va prendre la paraulaclavegueraen un context científic: és el terme anatòmic per a l’orifici posterior d’ocells, peixos i monotremes com l’ornitorinc.

4.difamació// Abús

Tot i que sembla que pot créixer en un jardí,difamacióen realitat es refereix a la parla cruel o fins i tot a la violència física. Hamlet el va utilitzar en el seu discurs 'Ser o no ser' ('l'home orgullós és contumablement'), però probablement la majoria de nosaltres vam haver de buscar el que volia dir.



5.esclat// Buddy Anger

Marc Tullius Ciceró, el més eloqüent de tots els romans, una vegada es va esforçar en descriure els molts tipus de vexació. Un desig de venjança que va anomenar ira (ira), ira crònica que va anomenar odi (odi), i aquesta sensació de calor que obté abans de bufar una junta que va trucaresclat.

6.La fatiga// Fàstic

En llatí,exigènciavol dir sentir nàusees per alguna cosa. Però sona tan vertical que el seu cosí adjectiu anglèsfastidióss’ha convertit en un terme de respecte pel treball meticulós.

7.Graveolentia// Una olor de rang

L’anglès utilitza el llatíolorcom una paraula educada per a pudor. Però si voleu descriure una olor ofensivament fetida en llatí, heu de fer servirgraveolentia.

8.impureses// Bruta

Sembla que hi ha una dotzena de paraules en anglès per a matèria grossa (brut, brutícia, brutícia, fang, escòria, smut) i totes tenen una síl·laba i un compàs percussiu. No seria més agradable el món si, en trobar-nos amb la impuresa, simplement sospiréssim per veure-hoimpureses?

9.perdició?// Una mort violenta

Hi ha la mort (mors) i després hi hamort(perdició?o bénex). És el tipus de mort en què excel·lien els romans: ser assassinats d’una manera horrible.

10.fang// Baba

Abans que el llatí medieval donés a l'anglès la llimona (limusina) i les moltes paraules saboroses i netes que acompanyen (fresca de llimona, herba de llimona, llimonada), hi haviafang. Per tant, per a un antic romà, quan la vida et donavafang, no es podia fer llimonada ... però almenys teníeu una paraula simpàtica per a una substància bruta.

quants anys té William Shatner?

11.xop// Humit

Potser la paraula més odiada de la llengua anglesa,humitsona decididament menys brut quan ho ésple.

12.Naevulus// Berruga

Tots els tenim. Per què se'ls ha de donar un nom tan vil? Úsnaevulusen canvi.

13.Preguntat// Pantà

L’anglès té pantans, maresmes, maresmes, maresmes i maresmes, cap dels quals sona com a noms dignes dels ecosistemes vitals dels nostres amics aviaris i amfibis. Peròva preguntarfa.

14.El pip// Escopir

D'acord, la paraula llatinamocés bastant brut. Però el seu cosí,pip, és deliciosament elegant.

15.Podex// Bum

El llatí proporcionava anglès amb moltes paraules corteses per als trencadissos trossos del cos humà, però perdutpodex, un terme senzill i elegant per a la culata que rima amb la paraula per a llibre (codex).

16.escombraries// Escombraries

La brossa d’un home és el tresor d’un altre home, com diu la dita. Llavors, per què no donar-li un nom líric com?escombrariesen lloc de la palla anglesa, dreck, escòria o escombraries?

17.DUNGHILL// Una pila de caca

Si voleu insultar la feina d’algú com un romà antic, podeu fer-ho anomenant-la vaporosaMIDDEN.

Hannibal Lecter diu hola Clarice?

18.robatori// Embriaguesa

El llatí, com l'anglès, té moltes paraules per a l'estat assignat (ple, a sobre, n’és un). El so dolçborratxeraera relativament rar, però va ser utilitzat per Valerius Maximus per descriure l'estat borratxo desaparegut d'un grup de músics descarats.

19.depreciació// Inutilitat

Per a les orelles angleses, sembla una virtut d’un lema universitari (“Llum i mesquinesa!”). Peròdepreciaciósignifica realment una cosa tan barata que no val res.

20.vòmits// Puke

La paraulavòmités realment lleig, un testimoni de la capacitat de l’anglès per convertir un nom llatí en un aspecte groller. Els antics romans mai no ho van escoltarvòmitsaixí i ho van utilitzar per formar la seva paraula per a la sortida:vomitori.