Compensació Pel Signe Del Zodíac
Sonabilitat C Celebritats

Esbrineu La Compatibilitat Per Signe Del Zodíac

Article

20 paraules que devem a Shakespeare

top-leaderboard-limit '>

Cap pla d'estudis d'anglès de l'escola secundària no està complet sense una dosi obligatòria de William Shakespeare, i cap adolescent nord-americà arriba a la graduació sense queixar-se del fins a quin punt és avorrit conèixer el pentàmetre iàmbic. Tanmateix, com a parlants contemporanis de llengua anglesa, podrien estar interessats a conèixer quant tenia en comú el Bard of Avon amb les generacions que van popularitzar les sigles LOL i OMG i van reinventar el terme argot dels anys 40 'hipster'. Imaginables sense parar i sense preocupar-se excessivament de la convenció gramatical, els guions de Shakespeare contenen més de 2200 paraules mai vistes fins ara, una col·lecció diversa de préstecs de llengües estrangeres, paraules compostes de termes anglesos existents, substantius convertits en verbs i prefixos aplicats de manera creativa. molts dels quals han entrat en el llenguatge quotidià. Aquí hi ha 20 exemples de paraules per les quals podem agrair a Shakespeare.

1. Addicció:Otelo, Acte II, escena II

«És un plaer d'Otel·lo, el nostre noble i valent general, que, en arribar certes notícies, que importessin la mera perdició de la flota turca, cada home es pogués triomfar; alguns per ballar, altres per fer fogueres, cada home a quin esport i es delecta amb el seuadiccióel condueix '. - Herald

Si no fos per aquest noble i valent general i el seu dramaturg, pot ser que falti molt la nostra notícia sobre famosos.

2. Arc-vilà:Timó d’Atenes, Acte V, escena I

“Tu així i tu això, però dos en companyia; cada home a part, tot sol i sol, però unarc-vilàli fa companyia '. - Timon

Amb el prefix afegit d'arch-, que significa més extrem que altres del mateix tipus, Shakespeare va ser capaç de distingir el més dolent del dolent.

3. Assassinat:Macbeth,Acte I, escena VII

'Si es feia quan s'ha acabat, llavors' bé es faria ràpidament: si elassassinatpodria traçar la conseqüència i agafar amb el seu èxit de sobretaula '. - Macbeth

Tot i que el terme 'assassí' s'havia utilitzat abans de l'obra escocesa, sembla encertat que l'obra introduís un altre terme per assassinat més brutal.

4. Enlluernat:La domesticació de la musaraña, Acte IV, escena V

“Perdó, vell pare, els meus ulls equivocats, que han estat aixíenlluernatamb el sol que tot el que miro sembla verd ”. - Katherina

Una paraula que s’utilitza per descriure la brillantor particular de la llum solar ara s’utilitza per vendre texans adornats amb pedreria. Potser la poesia és realment morta.

5. Pertàncies:Mesura per mesura,Acte I, Escena I

“Tu mateix i el teupertinencesno són els teus tan adequats com per gastar-te en les teves virtuts, ells en tu. ' - Duc Vincentio

La gent anterior a l’època de Shakespeare tenia coses pròpies; només s’hi referien amb paraules diferents.

6. De sang freda:El rei Joan, Acte III, escena I

“Tusang fredaesclau, no has parlat com un tro al meu costat, has jurat el meu soldat, demanant-me que depengui de les teves estrelles, de la teva fortuna i de la teva força, i ara caus als meus avantpassats? ' - Constança

Més enllà del seu significat literal, l'obra del segle XVII va iniciar un ús metafòric del terme que ara s'utilitza amb més freqüència per descriure els assassins en sèrie i els vampirs, dues categories que, per descomptat, no necessiten ser mútuament excloents.

7. Descoratjat:Enric V, Acte IV, escena I

“Per tant, quan veu la raó de les pors, com nosaltres, les seves pors, sens dubte, seran del mateix gust que les nostres: tot i això, en la raó, ningú l’ha de posseir amb cap aparença de por, no sigui que, mostrant hauriadescoratjatel seu exèrcit '. - El rei Enric V

L'oposat a 'encoratjat', una paraula que ja existia en el moment de l'escriptura de Shakespeare, 'descoratjat' va ser utilitzat de manera més adequada per primera vegada per la impremta pel rei Enric V, que no va deixar que les probabilitats insuperables en la batalla d'Agincourt el baixessin.

8. Eventual:Com a tu t'agradi,Acte II, escena VII

“La darrera escena de tot això acaba amb això estranyplena de movimentsla història, és un segon infant i un simple oblit, sense dents, sense ulls, sense gust, sense tot. ' - Jaques

wierd al yankovic fa olor de nirvana

Si tot el món és un escenari, és segur suposar que s’està produint un o dos esdeveniments.

9. Globus ocular:La tempesta, Acte I, escena II

“Vés a fer-te com una nimfa del mar: no et sotmetis a cap altra vista que la teva i la meva, invisibles per a tothomglobus ocularelse. ' - Prospero

Prospero, el protagonista de Shakespeare, encara que no és cap metge, pot afirmar ser el primer personatge de ficció a anomenar aquells objectes rodons amb els que veiem.

10. De moda:Troilus i Cressida, Acte III, escena III

“Perquè el temps és com unde modaamfitrió que sacseja lleugerament la mà del seu convidat de partida i, amb els braços estirats, volant, s’agafa a l’esquerra: la benvinguda somriu sempre i el comiat surt sospirant ”. - Ulisses

I amb només 11 cartes, van començar segles de debat sobre el que està en calent o no.

11. Mig-sang / sang calenta:El rei Lear, Acte V, Escena III / Acte III, Escena III

'Mig sangcompany, sí. ' - Albany

“Per què, elsang calentaFrança, aquella indefensa, va prendre el nostre fill més petit, jo també podia ser arrodonit al seu tron ​​i, com a escuder; la pensió demana mantenir la vida base en peu ”. - Lear

Com és tradició en la tragèdia shakespeariana, gairebé tothom hi participaEl rei Learmor, de manera que la fascinació lingüística aquí per la sang no és sorprenent, com a mínim.

12. Inaudible:Està bé tot el que acaba bé, Acte V, escena III

“Agafem l’instant per la part superior; ja que som vells, i en els nostres decrets ràpidsinaudiblei un peu sorollós del Temps roba abans que puguem fer-los ”. - Rei de França

Una de les paraules (invulnerables, indistingibles, poc favorables, entre d’altres) que Shakespeare va inventar només en el sentit d’afegir un prefix negatiu allà on no havia estat mai abans.

13. Marieta:Romeu i Julieta, Acte I, escena III

“Què, xai! Què,marieta! Déu no ho vulgui! On és aquesta noia? Què, Julieta! ' - Infermera

Tot i que l’Oxford English Dictionary assenyala que aquest terme en particular ha estat en desús, potser ha arribat el moment de la seva tornada. Després de tot, arriba el dia de Sant Valentí.

14. Gestor:Somni d'una nit d'estiu, Acte V, escena I

“On és el nostre habitualgerentd’alegria? Quines festes hi ha a la mà? No hi ha joc per alleujar l'angoixa d'una hora de tortura? ' - El rei Teseu

Si no fos per Shakespeare, la jornada laboral queixant-se a la sala de descans de l’oficina no seria el mateix.

15. Multitudinari:Macbeth, Acte II, escena II

“No, aquesta serà la meva mà més aviat lamultitudinarimars a l’encarnadina, fent que el verd sigui vermell ”. - Macbeth

És possible que 'multitudinari' no sigui el sinònim més adequat quan la frase 'molt' comença a aparèixer massa sovint en els vostres escrits, però sens dubte és la que té més lletres.

els millors còmics de tots els temps

16. Novetats:Love’s Labour’s Lost, Acte I, Escena I

“Per Nadal no desitjo més una rosa que desitjar una neu al maignou-penjatalegria '. - Biron

Irònicament, aquesta paraula sembla antiga si s’utilitza avui.

17. Pageantry:Pèricles, príncep de Tir, Acte V, escena II

“Això, la meva darrera benedicció, doneu-me, perquè tanta bondat m’ha d’alleujar, que suposareu encertadament quèespectacle, quines gestes, quins espectacles, quins juglars i bonic rebombori, va fer el regent a Mitilene per saludar el rei '. - Gower

Tot i que els erudits moderns coincideixen generalment en què Shakespeare només sembla haver escrit la segona meitat de l'obra, aquest terme recentment inventat per a una exhibició ceremonial extravagant apareix a la secció definitivament escrita pel Bard.

18. Baralla:Antoni i Cleòpatra,Acte I, Escena I

“El cor del seu capità, que albarallesde grans baralles li ha esclatat les sivelles al pit, renega de tot tarannà i s'ha convertit en la manxa i el ventall per refrescar la luxúria d'un gitano. ' - Filó

Un altre exemple de verb existent que Shakespeare va decidir podria defensar-se tan bé com un substantiu.

19. Swagger:Enric V, Acte II, escena IV /Somni d'una nit d'estiu, Acte III, escena I

—No us complau la vostra majestat, una canalla queesglaonatahir a la nit amb mi ”. - Williams

“Què hem de fer a casa?presumptesaquí, tan a prop del bressol de la reina de les fades? ' - Puck

Per propietats transitòries, Shakespeare és el responsable del 'swag' de Justin Bieber.

20. Incòmode:Romeu i Julieta,Acte IV, escena V

“Despreciat, angoixat, odiat, màrtir, assassinat!Incòmodetemps, per què vas ara assassinar, assassinar la nostra solemnitat? ' - Capulet

Un altre prefix de Shakespeare s'afegia als adjectius amb mà liberal. En el cas queRomeu i Julieta, una tragèdia en què un pare lamenta el suïcidi de la seva filla, 'incòmode' sembla que es va originar amb un sentit una mica més dràstic que com el fem servir ara.

Per descomptat, només perquè les primeres instàncies escrites d’aquests termes apareguessin als guions de Shakespeare no impedeix la possibilitat que existissin a la tradició oral abans de gravar-los, però, com podria dir Shakespeare, ja era hora (La comèdia dels errors) per a aquestes paraules de la llar (Enric V).