Compensació Pel Signe Del Zodíac
Sonabilitat C Celebritats

Esbrineu La Compatibilitat Per Signe Del Zodíac

Article

21 Peces polposes de llenyataire de llenyataire

top-leaderboard-limit '>

És clar, els lumbersexuals poden caminar (i portar barba i quadres), però poden parlar? Si sempre heu volgut parlar com un llenyataire de la vida real, gràcies alDictionary of American Regional English(DONAR), tenim 21 trossos de lingo polpós per començar.

1. TOTES LES MANS I EL CUINER (I ELS WHISKY-JACKS)

La versió de llenyataire del nàutictotes les mans a la coberta, aquesta frase s'utilitza per anunciar una emergència, com ara un embús de registre, que requereix ajuda de tothom 'sense excepció', diuDONAR. El diccionari conté cites de diversos estats i regions, inclosos Maine, Indiana, Kentucky, Tennessee i el nord-oest del Pacífic. Pel que fa al whisky jack, és un altre nom per a l’aus de gaia canadenca.

2. LLUM DEL DIUMENYA AL pantà

La propera vegada que necessiteu despertar algú, podeu cridar: 'La llum del dia al pantà!' La dita es va utilitzar com a trucada de despertador entre els maderers del nord-oest del Pacífic, Nova Anglaterra i la regió dels Grans Llacs.

3. ENCAIXA LA MASSA

Per acaixa de la massasignifica 'cuinar' en argot de llenyataire i es pot escoltar a Nova Anglaterra i als Grans Llacs. Suposem que l’expressió pot tenir a veure amb pastar o batre la massa per convertir-la en pa.

4. QUARANTA-CINC-NOVENTA

Lingo logger per a una llonganissa gran i, segonsDONAR, batejat amb el nom d'un 'cartutx de rifle força important de l'època'.

5., 6., 7. I 8. PÀGINA DE FECAT, PÀGINA DE SUAR, GLORYRIA DEL MATÍ I TAPA DE LA CUINA

Quan penseu en el menjar de llenyataire, podeu pensar en panellets, tot i que no sabem ben bé per què. AixòNoticies de Nova Yorkarticle fa la connexió entre els llenyataires finlandesos i la seva afinitat amb els flapjacks de la seva pàtria, que 'no s'assemblen a l'estupor estil americà', però són de la mida d'un plat de sopar, pesats i densos.

coses relacionades amb el gel sec

Sigui quina sigui la connexió, els llenyataires tenien moltes maneres de dir 'pancake'.Coixinet de fetgeper exemple, anomenats per la seva semblança amb el coixí medicamentat que es porta allà on se suposa que està el fetge.Suorés un altre, especialment referent a un panell dur i potser el de baix d'una pila, segons aDONARcita de Wisconsin: 'He de menjar-me la suorera o em faràs un panell fresc?' Altres sobrenoms inclouenglòria del matí, que també fa referència a un bunyol, imembre de l'estufa, anomenat per la seva semblança de pastissos a la planxa.

9. COUGAR DEN

No, no aquest tipus de puma. Al registre, apuma denes refereix a la casa de lliteres, probablement en referència a les que podrien trobar els llenyataires d'animals. La frase es podria escoltar al nord-oest del Pacífic, a la regió dels Grans Llacs i a Nova Anglaterra.

10. RACÓ AMEN

Mentre que al sud i Midland, elamen corneres refereix a una secció d’una església, generalment propera al predicador, “ocupada per aquells que dirigeixen els amens sensibles”, diuDONAR. A la llengüeta de llenyataire de Nova Anglaterra i dels Grans Llacs, és un lloc a la llitera per a la narració d’històries, on feien difusió els predicadors, també coneguts com a pilots del cel, que recordaven els “vells”.

11. SALA DE SERP

Elsala de serpses pot considerar el contrari de la cantonada amen. És una habitació d’un bar perquè els borratxos, sovint llenyataires, dormin fora de la seva borratxera. Per què serp? Segons una cita aDONAR, el porter o el botador lliscava els llenyataires borratxos 'cap primer', i probablement propensos i serpents, 'a través de portes batents des de la sala del bar'.

és el gos en el sisè sentit mort

12. FEBRE DE Manta

Després de dormir-lo a la sala de les serps, l'endemà al matí és possible que hi hagi llenyatairesfebre de manta, una condició que implica quedar-se al llit després que els altres treballadors de la fusta s'hagin aixecat, segons Leland George Sorden al seu llibre de 1969,Llenyataire llenyataire.En general,febre de mantaes refereix a un llenyataire mandrós.

13. TAULA AMB TIA POLLY

Si de debòsónmalalt, potser hi aniràspuja amb la tieta Polly, que significa 'contractar una assegurança per malaltia o accident', diuDONAR. Tot i així, no estem segurs de l’origen d’aquest idiomapollyés argot per a olla de cambra en algunes regions.

14. COMPTE (ELS) LLAÇOS

Per acomptar (els) llaçossignifica ser acomiadat o deixar una feina. La frase s'aplica tant a l'explotació forestal com a la ferrocarril, i segons una cita del 1958 aDONAR, ve 'dels dies en què l'única manera de sortir del campament era caminar pel ferrocarril'. Altres termes per deixar de fumar inclouenarrossega-laal nord-oest del Pacífic, Nova Anglaterra i els grans llacs, icolpejar el llucescampades per tot el país i que també signifiquen marxar o marxar precipitadament.

15. SALES EPSOM

Al sud-oest, Nova Anglaterra i els grans llacs, es podria trucar al metge del camp d'explotació forestalsals epsom, un nom amb una marca comercial que ara es refereix al sulfat de magnesi en general. Al nord-oest del Pacífic, es podria anomenar el metgeiode.

16. SECCIÓ 37

Secció 37sembla ser un lloc misteriós i inexistent. Segons un 1958DONARcita d'un nord-oest del Pacífic: 'El municipi habitual conté 36 seccions i no se suposa que n'hi hagi 37'. Per tant, el terme descriu quelcom estrany i inusual. Una cita de 1969 diu que a Nova Anglaterra i als Grans Llacs, la secció 37 és una mena de cel de llenyataire, 'on van tots els bons maderers quan' cobren les seves fitxes '. Finalment, una cita de 2001 de Wisconsin descriu la secció 37 com on van els greenhorns, on es talla fusta si la roben, i una nit a la taverna.

arkansas és famós per quines coses

17. CEL OEST I CROCAT

La propera vegada que vostès o les vostres coses siguin colpejats volant en totes direccions, es pot dir que van ser colpejatscel a l’oest i tort. La frase s’utilitza al sud, al sud de Midland i a l’oest.

18. XINXO-WHISKER

L’adjectiubarba-barbetas’utilitza despectivament entre els maderers i es refereix a quelcom de petita escala i poc professional, especialment relacionat amb un agricultor.

19. HISTER DUNG

Els llenyataires realment tenien alguna cosa en contra dels agricultors. Ahister del contingut—Onhisteés una variant de 'polipast': és un pagès i 'anomenar un llenyataire un pagès era un insult i significava una baralla', diu una cita de 1969 aDONAR.

20. I 21. BESTIA DE FUSTA I SALVATGE

Tot i que no voleu anomenar agricultor un llenyataire, tampoc no voleu anomenar-lo llenyataire, almenys al 'bosc del nord-oest del Pacífic', diuDONAR, tot i que 'pot admetre ser unbèstia de fustao asalvatge'. Sembla que el maderer és el nom preferit mentre que un llenyataire es refereix a algú que treballa en fusta de 'escuradents', és a dir, 'el petit pi i la cicuta de segon creixement, a Minnesota, Michigan i Maine'. Quant abèstia de fusta, tot i que és una caracterització personal per a 'qualsevol noi que treballi al bosc', els forasters 'millor que no utilitzin l'expressió'.

Voleu més lingo llenyataire? Consulteu aquests llibres que van formar part de molts delsDONARentrades:Paraules de Logger d’abansper Leland George Sorden i Isabel J. Ebert;Llenyataire llenyatairede Leland George Sorden; iWoods Words: un complet diccionari de termes de registrede Walter Fraser McCulloch i Stewart Holbrook.