Article

32 Paraules meteorològiques oblidades

top-leaderboard-limit '>

Ade tremmle—Literalment un “tremolor”, és una vella paraula dialectal escocesa per a una setmana de clima inusualment fred o plujós que comença els darrers dies de juny i que és literalment prou freda per fer que les ovelles acabades de tallar de la temporada siguin “tremmle” o calfred.

Segons el clima que faci on es trobi, aquesta podria ser la paraula perfecta per afegir al vostre vocabulari. Però, fins i tot si actualment gaudiu d’un sol o aguanteu un xàfec de pluja sobtada, els racons més foscos de la llengua anglesa tenen precisament la paraula adequada.

1. Armogan

Presumiblement derivat d'una paraula de dialecte francès encara més antiga,armoganés un nom d'argot naval del segle XIX per al bon temps, en particular el temps perfecte per viatjar o començar un viatge.

2. Bengy

Aquesta paraula, que es pronuncia 'Benji', és una antiga paraula dialectal del sud-est de l'anglès que significa 'ennuvolat' o 'amenaçant la pluja'. Segons una teoria, podria derivar d'una paraula anterior,benge, que significa 'beure fins a l'excés'.

3. Blenky

Per aombrívolsignifica 'nevar molt lleugerament'. Probablement es deriva deblanques, una paraula anterior del segle XVIII per a cendres o cendres.

4. Llaços de promesa

Els arc de Sant Martí van ser sobrenomenats 'arcs de promesa' en anglès victorià, en al·lusió a la història del Llibre del Gènesi.

5. Cairies

Les cairies són núvols que es mouen ràpidament. Una antiga paraula dialecte escocesa, que deriva decairós(una pronunciació escocesa de 'carry'), un nom local per a una càrrega o una càrrega a transmetre.



6. Drouth

Aquesta és una antiga paraula irlandès-anglès per a les condicions meteorològiques perfectes per assecar la roba. Probablement relacionat amb una paraula escocesa idèntica per a una set insaciable (o per a un bevedor insaciable),drouthes va manllevar a l'anglès americà al segle XIX, on finalment es va convertir en un altre nom de la sequera.

7. Flenches

Si el tempsflenches, llavors sembla que podria millorar més endavant, però mai no ho fa.

8. Foxy

D'acord amb laOxford English Dictionary, si fa tempsguineualeshores és 'enganyosament brillant', o, en altres paraules, assolellat i clar, però amb un fred que gela.

9. Brillant

Si, en canvi, fa tempsbrillantaleshores fa un sol intermitent o, com deia un glossari del segle XIX, 'apte i incert'.

paraules difícils d’escriure amb lletres silencioses

10. Gleen

Agleenés un sobtat esclat de sol càlid. Data del segle XVII (si no anterior), probablement està relacionat amb una paraula escandinava anterior,glene, per a un tros de cel clar.

11. Halta-Ball

A més de significar també 'córrer frenèticament',halta-ballés una boira de calor.

12. Gallina-Scartins

Aquesta és una antiga paraula del nord de l'anglès per a ratlles llargues i primes de núvol que tradicionalment suposaven predir una pluja. Significa literalment 'ratllades de pollastre'.

diferència entre cro magnon i neandertal

13. Hunch-Weather

Temps de pressentimentés un nom antic del segle XVIII pel que fa al clima, com ara pluges o vent fort, que és prou dolent com per fer que la gent es gongui quan camini.

14. Lawrence

Hi ha un vell mite segons el qual Sant Llorenç de Roma va ser martiritzat en ser cremat viu sobre una planxa encesa. Tot i que és dubtós si això és cert (una explicació més probable és que l’anunci llatí de la seva mort,va patir, 'Va patir', es va llegir malamentassus est, 'Estava rostit'), la terrible guerra de Sant Llorenç ha estat durant molt de temps objecte de contes populars i obres d'art. No només això, sinó que ara és considerat el patró dels cuiners i dels restauradors (per raons òbvies), mentre que el nom del noiLawrenceha estat una paraula dialectal nord-americana per a una fosca de calor brillant des de principis del segle XX.

15. Cua de Mare

Cua d’eugasón els cirres, llargues i fines ratlles de núvol molt altes al cel, que tradicionalment es diu que apunten cap al bon temps.

16. Missatger

També es pot anomenar a un sol raig de sol que travessa un núvol espèsmissatger.

17. Mokey

Mokeés una antiga paraula del nord de l'anglès per a la part de malla d'una xarxa de pesca, de la qual deriva la paraulamokey, descrivint les condicions meteorològiques apagades, fosques o nebuloses.

18. Casament del mico

En argot sud-africà, acasament de micoés una 'dutxa de sol' o un període de sol i pluja alternatius (o simultanis). Ningú no sap del tot d’on prové aquesta expressió: una teoria afirma que podria derivar d’una frase anterior,casament-esmorzar del mico, que significa 'un estat de confusió', o bé podria ser una traducció vaga d'una dita portuguesa encara més antiga,casament de guineu—Literalment “el casament d’una guineu” - que també s’utilitzava per descriure una pluja assolellada de pluja.

19. Moonbroch

Aquesta és una vella paraula de l’extrem nord d’Escòcia per a una nebulosa nebulosa al voltant de la lluna a la nit que suposadament era un senyal de mal temps.

20. El temps de la reina

El 1851, Charles Dickens va escriure “el cel estava sense núvols; un sol brillant li va donar aquell caràcter alegre que, per la bona sort que experimenta Sa Majestat cada vegada que viatja o apareix públicament, ha passat a un refrany ”. El 'refrany' en qüestió aquí és en realitat l'expressióel temps de la reina, un sobrenom del sol del segle XIX, derivat de la reputació de la reina Victòria de semblar sempre portar el bon temps a les seves visites oficials.

21. Escabetxos

Els pícels són gotes fortes o llençols de pluja. La paraulaescabetxen si mateix és un antic nom del dialecte de Lancashire per a una forquilla, mentre que la dita local 'ploure pics amb les dents cap avall' significa, de fet, ploure molt fort.

22. i 23. Smuir i Smuir cec

Aquesta és una antiga paraula escocesa que significa 'sufocar' o 'sufocar', que per extensió també es va fer servir per referir-se al clima espès i sufocant. Asmuir cec, per contra, és una deriva de neu.

què significa sortir de l'armari

24. Sugar-Weather

Sugar-weatherés una paraula canadenca del segle XIX per a un període de dies càlids i nits fredes: les condicions meteorològiques perfectes per iniciar la saba que flueix als aurons.

25. Sunblink

Aquesta és una paraula escocesa del segle XVII que significa una sola llum de sol ...

26. Sunwade

... iSunwadeés una vella paraula de Yorkshire que significa una boira de núvols al voltant del sol.

27. Swullocking

Aquesta és una antiga paraula del sud-est anglès que significa 'xafogosa' o 'humida'. Si el cel es veuarrossegament, llavors sembla que hi ha una tempesta en camí.

28. Thunder-Head

Herman Melville va utilitzar l'antiga paraula anglesacap de trodinsMoby-Dick(1851). Es refereix a una massa de núvol espessa i arrodonida a l'horitzó, que normalment indica que una tempesta està en camí.

29. i 30. Twirlblast i Twirlwind

Tots dostwirlblastigiraventsón antics noms de tornados del segle XVIII.

31. Gossos d’aigua

Es tracta de petits núvols de pluja que pengen individualment sota un banc de núvol més gran a sobre.

32. Wethergaw

Gawés una paraula antiga per a un canal de drenatge o una cuneta, la secció transversal en forma d’U és l’origen probable de la paraulawethergaw—Un antic sobrenom escocès per a un arc de Sant Martí.

Aquesta publicació es va publicar per primera vegada el 2015.