Compensació Pel Signe Del Zodíac
Sonabilitat C Celebritats

Esbrineu La Compatibilitat Per Signe Del Zodíac

Article

Com van obtenir els seus noms els 50 estats

top-leaderboard-limit '>

Alabama

iStock

Abans que els europeus aterressin a les costes americanes, els trams superiors del riu Alabama a l'actual Alabama solien ser les terres d'origen d'una tribu dels nadius americans anomenada - tambor, si us plau - l'Alabama (Albaamahaen la seva pròpia llengua tribal). Tant el riu com l’estat prenen els seus noms de la tribu, això és prou clar, però el significat del nom era una altra cosa. Malgrat una gran quantitat de trobades registrades amb la tribu, Hernando de Soto va ser el primer a establir contacte amb ells, seguit d’altres exploradors i colons espanyols, francesos i britànics (que es referien a la tribu, de manera diferent, com els Albama, Alebamon, Alibama, Alibamou, Alibamon, Alabamu, Allibamou, Alibamo i Alibamu): no hi ha explicacions sobre el significat del nom als comptes dels primers exploradors, de manera que, si els europeus ho preguntaven, no sembla que hagin obtingut resposta. Un article no subratllat a l’edició del 27 de juliol de 1842Republicà de Jacksonvilleva presentar la idea que la paraula significava 'aquí descansem'. Alexander Beaufort Meek, que va exercir com a fiscal general d’Alabama, secretari adjunt del Tresor dels Estats Units i president del primer congrés nord-americà d’escacs, va popularitzar aquesta teoria en els seus escrits durant la dècada següent.

Per descomptat, el problema és que els experts en llengua Alabama mai han estat capaços de trobar proves que avalin aquesta traducció. El que sí van trobar són dues paraules en la llengua choctaw (les llengües de les dues tribus pertanyen a la família de les llengües muskogeanes),alba('Plantes' o 'males herbes') iamo('Tallar' o 'recollir'), que junts fanAlbaamo, o 'recol·lectors de plantes'. També sabem que els Alabama es referien a un membre de la seva tribu com aAlbaamo, va netejar terres i va practicar l'agricultura en gran part sense eines i a mà i va tenir contacte amb els veïns choctaws. Avui en dia, la teoria dominant és que la frase va ser utilitzada pels choctaws per descriure els seus veïns i que Alabama finalment la va adoptar com a pròpia.

Alaska

iStock

Com Alabama (i, com veurem, molts altres noms d’Estat), el nom d’Alaska prové de la llengua dels pobles indígenes de la zona. Els Aleuts (un nom que els van donar els comerciants de pell russos a mitjan 18)thsegle; solien anomenar-se Unangan, i de vegades encara ho fan, originaris de les illes Aleutines, que es referien a la península d’Alaska i a la part continentalalaxsxaq(ah- pany -shock), literalment, 'l'objecte cap al qual es dirigeix ​​l'acció del mar'.



Arizona

iStock

Hi ha dues parts en l’argumentació sobre l’origen del nom d’Arizona. Una part diu que el nom prové del basc bons roures('Bon roure') i s'aplicava al territori perquè les alzines recordaven als colons bascos de la zona de la seva terra natal. L’altra banda diu que el nom prové del castellàArizonac, que es va derivar de la paraula O'odham (la llengua del poble natiu Pima)ali? ona-g('Tenir una petita primavera'), que podria referir-se a fonts reals o a un lloc prop de riques venes de plata descobertes el 1736. Per al que val, l'historiador oficial de l'estat d'Arizona, Marshall Trimble, havia donat suport a aquesta última explicació, però ara per ara afavoreix la primera.

Arkansas

iStock

Els primers europeus que van arribar a la zona de l'actual Arkansas van ser exploradors francesos acompanyats de guies indis d'Illinois. Els Illinois es referien a la població ugakhpa originària de la regió com aAkansa('Gent del vent' o 'gent del vent del sud'), que els francesos van adoptar i pronunciar amb unr. Van afegir unsfins al final per a la pluralització, i per alguna raó es va quedar atrapat quan es va adoptar la paraula com a nom de l'estat. La pronunciació d’Arkansas era un tema de debat ( Amb -ken-saw vs. Ar-k un -zes) fins que es va decidir oficialment per una llei de la legislatura estatal el 1881.

Califòrnia

iStock

Califòrniaexistia en la literatura europea abans que els europeus establissin els Estats Units occidentals. No era un estat ple de vinyes i estrelles de cinema, sinó una illa de les Antilles plena d’or i dones. El paradís fictici, esmentat per primera vegada a principis del segle 1500 per l’autor espanyol Garci Ordóñez de Montalvo a la seva novel·laLes Sergas d'Esplandián, està governat per la reina Califia i 'habitat per dones negres, sense un sol home entre elles, [que viuen a la manera de les amazones'. Es diu que l’illa és “una de les més salvatges del món a causa de les roques atrevides i escarpades ... a tot arreu abunda d’or i pedres precioses” i alberga grifons i altres bèsties mítiques.

Tot i que hi ha un cert consens sobre el fet que la zona es va nomenar per l’illa fictícia, els estudiosos també han suggerit que el nom prové de les paraules catalanescalor('Calent') iforn('Forn') o d'una frase de Native America,vegades no('Turó alt').

Colorado

iStock

Coloradoés un adjectiu espanyol que significa 'vermell'. Els primers exploradors espanyols de la regió de les Muntanyes Rocalloses van anomenar un riu que van trobarRio Coloradopel llim vermellós que baixava l’aigua de les muntanyes. Quan Colorado es va convertir en territori el 1861, la paraula espanyola es va utilitzar com a nom perquè es creia que elRio Coloradooriginada al territori. Tanmateix, no va ser així. Abans de 1921, el riu Colorado va començar on convergien el riu Verd d’Utah i el riu Grand de Colorado fora de Moab, Utah, i el Servei Geològic dels Estats Units va identificar el riu Verd de Wyoming com la capçalera real del Colorado. ElRio Coloradoen realitat no va fluir per Colorado fins al 1921, quan la Resolució conjunta 460 de la Cambra del 66è Congrés dels Estats Units va canviar el nom de Grand River.

Connecticut

iStock

L’estat porta el nom del riu Connecticut, que va rebre el seu nomquinnitukqutpels mohegans que vivien a la vall oriental de l’alt Tàmesi. En la seva llengua algonquina, la paraula significa 'lloc llarg del riu' o 'al costat del llarg riu de marea'.

el que hi ha en un hot dog

Delaware

iStock

Delaware rep el seu nom pel riu Delaware i la badia de Delaware. Aquests, al seu torn, van rebre el nom de Sir Thomas West, 3rdBaró De La Warr, el primer governador colonial de Virgínia, que va viatjar pel riu el 1610. El títol probablement deriva del francès anticde la werre('De la guerra' o un guerrer).

Florida

iStock

Sis dies després de la Setmana Santa del 1513, el conquistador espanyol Juan Ponce de León va aterrar a prop de l’actual ciutat de Sant Agustí. En honor de les vacances i de la vegetació de la zona, va posar el nom de la terraFloridaper la frase espanyola de la temporada de Pasqua,pasqua florida(“Festa de les flors”). El nom és el topònim europeu més antic que es conserva als EUA.

Geòrgia

iStock

A principis del 18thsegle, el Parlament britànic va assignar un comitè per investigar les condicions de les presons deutores del país i no va agradar el que van trobar. Un grup de filantrops preocupats per la situació dels deutors van proposar la creació d'una colònia a Amèrica del Nord on els 'pobres dignes' poguessin tornar a posar-se en peu i tornar a ser ciutadans productius. El seu pla finalment no es va produir, ja que la colònia no va ser liquidada pels deutors, però els síndics de la colònia encara volien donar les gràcies al rei Jordi II per haver concedit la seva carta, de manera que van donar el nom al lloc.

( Bonificació: La nació de Geòrgia se suposa que es diu així perquè els seus habitants veneren Sant Jordi i presenten la seva creu a la seva bandera, tot i que els georgians es refereixen a ells mateixos comKartvelebii el seu país comSakartvelo.)

Hawaii

iStock

Ningú no n’és segur, així que tria’t. El nom pot venir del protopolinesiSawaikio 'pàtria' (alguns dels primers exploradors expliquen que els indígenes criden el llocHawaii, un compost deaire, 'pàtria' iyl, 'petit, actiu') o de Hawaii Loa, el polinesi que segons la tradició va descobrir les illes.

Idaho

iStock

L’origen del nom d’Idaho, com alguns altres noms que ja hem parlat, és un misteri. Quan es va proposar com a nom d’un nou territori dels Estats Units, es va explicar com una derivació del terme indi shoshoneee-da-how, ?? que significa 'joia de les muntanyes' ?? o 'el sol ve de les muntanyes'. És possible que la paraula, i el seu origen indi, la formessin l’home que va proposar el nom, George M. Willing, un excèntric industrial i lobbyista miner (no obstant això, no tots els historiadors i lingüistes hi estan d’acord) i l’alternatiu més comú l'explicació és que el nom prové de la paraula apatxeidaahe('enemic'), que els indis Kiowas van aplicar als comanche amb els quals van entrar en contacte quan van emigrar al sud de Colorado). Quan el Congrés es plantejava establir un territori miner a les Muntanyes Rocalloses el 1860, Willing i B. D. Williams, un delegat de la regió, van defensar 'Idaho'. ?? La sol·licitud del nom va aparèixer al Senat el gener de 1861 i el senador Joseph Lane d'Oregon es va oposar a 'Idaho', ?? dient: 'No crec que sigui una paraula índia. És una corrupció. Al meu parer, cap tribu índia d'aquesta nació no té aquesta paraula ... Sens dubte, és una corrupció, una falsificació i no s'hauria d'adoptar. '?? Lane va ser ignorat rotundament, probablement perquè va tenir la mala sort d'haver estat el candidat a la vicepresidència per l'ala sud del Partit Demòcrata a favor de l'esclavitud a les eleccions de l'any anterior.

Després que el Senat va aprovar el nom, Williams, per alguna raó, va deixar la curiositat i va examinar la reclamació de Lane. Va saber de diverses fonts que Willing o algú del seu grup de partidaris territorials havia inventat el nom de 'Idaho' ?? i que la paraula en realitat no volia dir res. Williams va tornar al Senat i va demanar que es canviés el nom. El Senat va acordar i va utilitzar un nom que havia estat sobre la taula abans que Willing i Williams apareguessin: 'Colorado'.

Un any després, el Congrés es va proposar establirun altreterritori miner a la part nord-oest del continent. 'Idaho' ?? va tornar a ser un contendent com a nom. Sense Williams allà per trucar a manetes i amb els senadors que haurien d'haver recordat l'últim incident de nom, una mica preocupat per la Guerra Civil, 'Idaho' ?? es va desvetllar i es va convertir en el nom del territori i de l’estat.

Illinois

iStock

'Illinois' ?? és l'ortografia moderna del nom dels primers exploradors francesos per a les persones que van trobar vivint a la zona, que van escriure en infinites variacions en els seus registres. La primera reunió dels europeus amb els Illinois va ser el 1674. El pare Jacques Marquette, missioner i explorador jesuïta, va seguir un camí cap a un poble i va preguntar a la gent que hi era. Segons els escrits de Marquette, 'Ells van respondre que eren ilinois ... quan es parla la paraula ... és com si es digués, en la seva llengua,' els homes '. ?? Els exploradors van pensar que el nom de la tribu significava un home adult en plena època, separat i superior als homes d'altres tribus.

Indiana

iStock

El nom de l'estat significa 'Terra índia' ?? o 'Terra dels indis', ?? anomenat així per les tribus índies que hi vivien quan van arribar els colons blancs. Tot i que el seu significat pot ser prou senzill, la manera com va obtenir el nom és una mica més interessant. Al final de la guerra del Francès i de l'Índia, els francesos van ser forçats a sortir de la vall d'Ohio, de manera que una empresa comercial de Filadèlfia es va instal·lar per monopolitzar el comerç amb els indis de la zona. Aleshores, les tribus dels iroquesos ja havien format una confederació i van conquerir territoris més enllà de les seves terres d'origen, sotmetent a altres tribus i tractant-les com a tributaris. A la tardor de 1763, els membres de les tribus Shawnee i d'altres tributaris de la Confederació iroquesa van fer incursions contra comerciants de la companyia de Filadèlfia i van robar els seus béns. La companyia es va queixar davant els caps de la confederació iroquesa i va exigir la restitució. Els caps van acceptar la responsabilitat del comportament dels seus afluents, però no tenien els diners per pagar el deute. En canvi, quan van fer un tractat fronterer amb els anglesos cinc anys després, els caps van donar una extensió de 5.000 quilòmetres quadrats a la companyia de Filadèlfia, que va acceptar la terra com a pagament.

Els nous propietaris de la terra, a la recerca d’un nom, van observar una tendència en la forma en què es van nomenar estats i països tant del Vell Món com del Nou Món. Bulgària era la terra dels búlgars, Pennsilvània era el bosc de Penn, etc. Van decidir honorar la gent a la qual pertanyia originalment la terra i de qui s'havia obtingut i la van anomenar Indiana, terra dels indis. L’any que les colònies van declarar la seva independència de Gran Bretanya, la terra d’Indiana va ser transferida a una nova empresa que volia vendre-la. Algunes de les terres, però, es trobaven dins dels límits de Virgínia, que afirmava que tenia jurisdicció sobre els colons de la terra i prohibia a la companyia vendre-la. El 1779, la companyia va demanar al Congrés que resolgués l'assumpte. Va fer un intent, però, encara operant sota els articles de la confederació, no tenia cap poder per obligar Virginia a fer res. L'argument va arribar finalment al Tribunal Suprem dels Estats Units, però els funcionaris del govern de Virgínia, ferms creients dels drets dels estats, es van negar a involucrar-se en un tribunal federal i van ignorar la citació per comparèixer. Mentrestant, els polítics de Virgínia van treballar per aconseguir l’onzena esmena, que protegia la immunitat sobirana dels estats de ser demandada en un tribunal federal per algú d’un altre estat o país (i es va proposar en resposta a un cas del Tribunal Suprem que tractava de la negativa de Geòrgia a comparèixer escoltar una demanda contra ella mateixa, en què el Tribunal Suprem va decidir contra Geòrgia).

Després de l'aprovació i la ratificació de l'esmena, la demanda de l'empresa va ser desestimada i va perdre la seva reclamació per la terra, que va ser absorbida per Virginia. El nom tornaria el 1800, quan el Congrés va tallar l'estat d'Ohio del Territori del Nord-oest i va donar el nom de 'Indiana' ?? a la terra territorial restant i, 16 anys després, a un nou estat.

Iowa

iStock

El nom d'Iowa prové de la tribu dels nadius americans que hi va viure, els Ioway. El que significa la paraula depèn de qui li pregunteu.

Un pioner a la zona va escriure el 1868 que 'alguns indis a la recerca d'una nova casa acampaven en un alt escull del riu Iowa a prop de la seva desembocadura ... i estaven molt satisfets amb la ubicació i el país que l'envoltava, en el seu dialecte natal. va exclamar: 'Iowa, Iowa, Iowa' (bell, bonic, bell), d'aquí el nom d'Iowa al riu i a aquells indis '. Un informe de l'Assemblea General de Iowa de 1879 va traduir la paraula una mica diferent i afirmava que significava 'la bella terra'. ?? No obstant això, els membres de la nació Ioway, que avui habiten Kansas, Nebraska i Oklahoma, us ho diranIowayés l'ortografia francesa deAyuhwa, un nom que significa 'somnolents' ?? donat a la tribu en broma pels Dakota Sioux. (Els Ioway es refereixen a si mateixos com a Baxoje (bah- ko -jay) o 'els caps grisos / cendrosos', ?? un nom que prové d’un incident en què els membres de la tribu acampaven a la vall del riu Iowa i una ràfega de vent els va arrossegar sorra i cendra de foc.)

Kansas

iStock

Kansas va rebre el nom del riu Kansas, que va rebre el nom de la tribu Kansa que vivia a la vora.Callus, una paraula de Siouan, es creu que és bastant antiga. Quants anys? El seu significat original i complet es va perdre per a la tribu abans que fins i tot coneguessin el seu primer poblador blanc. Avui només sabem que la paraula té alguna referència al vent, possiblement 'gent del vent' ?? o 'gent del vent del sud'.

Kentucky

iStock

No hi ha consens sobre l’origen del nom de Kentucky. Entre les possibilitats, però, hi ha diverses paraules d'indis, totes del grup de llengües iroqueses, que vol dir 'prat'? 'prada', ?? 'a la prada', ?? 'al camp', ?? 'terra de demà', 'fons del riu', ?? i 'el riu de la sang'.

Louisiana

iStock

Louisiana ve del francèsLouisiana, o 'Terra de Lluís'. ?? Va rebre el nom de Lluís XIV, el rei de França del 1643 al 1715. Emocionant, no?

Maine

iStock

Maine és un altre cas en què ningú no sap ben bé com va sorgir el nom. Ferdinando Gorges i John Mason, que van rebre una carta per terres a Maine, eren tots dos veterans de la Royal Navy anglesa, i el nom es podria haver originat amb els mariners que diferencien 'la terra ferma' ?? de les moltes illes de la costa de l’estat. Mentrestant, la legislatura estatal de Maine va aprovar una resolució que establia el Dia francoamericà i afirmava que l'estat portava el nom de la província francesa de Maine.

Maryland

iStock

La colònia anglesa de Maryland va rebre el nom de la reina Henrietta Maria, l'esposa del rei Carles I, que va atorgar la carta de Maryland. Mariana també es va proposar com a nom, però el fundador de Maryland, Sir Lord Baltimore, va creure en el dret diví dels reis i va rebutjar el nom perquè li recordava al jesuïta i historiador espanyol Juan de Mariana, que va ensenyar que la voluntat del poble era superior a la llei dels tirans.

Massachusetts

iStock

La Commonwealth de Massachusetts i la colònia de la badia de Massachusetts que la van precedir van rebre el nom dels indígenes de la zona, Massachusett. El nom de la tribu es tradueix per 'a prop del gran turó', referint-se als Blue Hills al sud-oest de Boston. Una forma alternativa del nom de la tribu, el Moswetuset ('turó en forma de punta de fletxa' ??), es refereix al Moswetuset Hummock, un túmul en forma de fletxa a Quincy, MA.

Michigan

iStock

L'estat pren el seu nom del llac Michigan.Michiganés un derivat francès de la paraula Ojibwamisshikama(mish-ih-GAH-muh), que es tradueix per 'gran llac', ?? 'gran llac' ?? o 'aigua gran'.

Minnesota

iStock

Minnesotaderiva del nom de la tribu Dakota per al riu Minnesota,mnisota(mni'aigua' ?? +sota'ennuvolat, enfangat;' de vegades traduït a la més poètica 'aigua de cel' ??). L’idioma anglès realment no cava paraules que comencin permn(només en trobareu un, mnemotècnic),així que els primers colons de la regió van afegir-ne algunsjoi va produir unminiso que van escriure com a 'meu'. ?? La ciutat de Minneapolis combinamniamb el grecpolicia, o 'ciutat'.

Mississipí

iStock

L'estat rep el nom del riu Mississipí. Potser ho heu sentitMississipísignifica 'el Pare de les Aigües' ?? i és possible que hagueu sentit a dir que, ni més ni menys, una font que el novel·lista James Fenimore Cooper o el president Abraham Lincoln (que va escriure en una carta després de la guerra civil després de les victòries de la Unió durant la guerra civil, 'el pare de les aigües torna a ser desvetllat al mar' ??). No m'agrada fer pipí a la desfilada d'Honest Abe, però la paraula, una derivació francesa de l'Ojibwamessipi(alternativamentmisi-sipio bémission-ziibi) significa 'riu gran' ?? Potser no sona tan dramàtic com la traducció preferida de Lincoln, però, sigui quin sigui el significat, el nom va atrapar. A mesura que els exploradors francesos van portar el nom al riu fins al delta, va ser adoptat per les tribus índies locals i va substituir els seus propis noms, i els noms dels exploradors espanyols anteriors, pel riu.

Missouri

iStock

L'estat i el riu Missouri porten el nom del poble de Missouri, una tribu dels Siouan del sud que vivia al llarg del riu.Missouriprové d'una referència a la tribu d'Illinois,ouemsourite, que s'ha traduït com 'aquells que tenen piragües piragüistes', ?? 'gent de canoa de fusta' ?? o 'ell ​​de la gran canoa'.

Montana

iStock

Montanaés una variació del castellàmuntanya, o 'muntanya', ?? un nom aplicat a causa de les seves nombroses serralades (3.510 cims, total). Es desconeix qui va utilitzar el nom per primera vegada i quan.

Nebraska

iStock

Nebraskaprové de les paraules arcaiques índies OtoeÑí Brásge(en Otoe contemporani, ho seriaÑí Bráhge), que significa 'aigua plana'. ?? Les paraules fan referència al riu Platte, que travessa l’estat de Cornhusker.

Nevada

iStock

El nom de l'estat és la paraula espanyola que significa 'nevades' ?? i fa referència a la serralada de Sierra Nevada ('muntanyes nevades'). La pronunciació no nevadana del nom 'neh- wah -dah '?? (el llarg A sona com eladinspare) es diferencia de la pronunciació local 'nuh- Ai! -duh '?? (el curt A sona com eladinscaimà) i es diu que molesta els nevadans sense parar.

Nova Hampshire

iStock

John Mason va batejar la zona que va rebre en una concessió de terres amb el nom del comtat anglès de Hampshire, on havia viscut durant diversos anys de petit. Mason va invertir molt en la neteja de terres i en la construcció de cases a New Hampshire, però va morir a Anglaterra abans d’aventurar-se mai al nou món per veure la seva propietat.

Nova Jersey

iStock

Nova Jersey va rebre el nom de Jersey, la més gran de les Illes del Canal Britànic, pels seus fundadors Sir John Berkeley i Sir George Carteret. Carteret va néixer a Jersey i va exercir de tinent de govern durant diversos anys.

Nou Mèxic

iStock

Nou Mèxic i el país del qual formava part, Mèxic, prenen el seu nom del nàhuatlMèxic. El significat de la paraula no està clar, però hi ha diverses hipòtesis. Podria fer referènciaMextlio béM? Xihtli, un nom alternatiu per Huitzilopochtli, el déu de la guerra i patró dels asteques, i significa 'lloc onM? Xihtlivides ”. També s’ha suggerit que la paraula és una combinació dem? tztli('lluna'),xictli('Centre') i el sufix -Què('Lloc') i significa 'lloc al centre de la lluna' (en referència al llac Texcoco).

Santa Claus baixant per la xemeneia

Nova York

iStock

Tant l'estat com la ciutat de Nova York van rebre el nom de James Stuart, duc de York i futur rei Jaume II d'Anglaterra. La vella York, una ciutat d’Anglaterra, existeix des que abans que els romans es dirigissin a les Illes Britàniques i a la paraulaYorkve del nom llatí dels romans per a la ciutat, escrit de manera diversa comYork,YorkiEburaci. Rastrejar el nom més enrere és difícil, ja que mai no es va registrar la llengua dels indígenes preromans de la zona. Es creu que parlaven una llengua celta, peròYorkpot haver estat derivat del BrythonicEborakon, que significa 'lloc dels teixos'.

Carolina del Nord

iStock

El rei Carles II d'Anglaterra, que va concedir una carta per iniciar una colònia a l'actual Carolina del Nord, va nomenar la terra en honor del seu pare, Carles I.Carolinave deCharles, la forma llatina de Carles.

Dakota del Nord

iStock

Dakota del Nord i del Sud prenen els dos noms dels Dakota, una tribu de siouans que vivia a la regió. No hi ha etimologia detallada deDakotaés àmpliament acceptat, però l’explicació més habitual és que significa “amic” o “aliat” en la llengua dels sioux.

Ohio

iStock

Una traducció comuna, 'riu bell', s'origina en el relat d'un viatger francès que va visitar la regió el 1750. Es va referir al riu Ohio com 'une belle riviere' i va donar el seu nom indi localOhio. La gent va prendre la seva descripció del riu com una traducció del nom indi, tot i que no hi ha proves que aquesta fos la seva intenció o que fins i tot es tractés d’una traducció correcta. De fet, però, no hi ha cap significat definitiu disponible per a la paraulaohioés més probable que una paraula Wyandot que signifiqui 'gran / gran' o 'el gran' que 'bonic riu'. També es podria derivar del sènecaohi: jo '('Rierol gran').

Oklahoma

iStock

Oklahomaés una combinació de les paraules choctawukla('Persona') ihuma('Vermell'). La paraula va ser utilitzada pels choctaw per descriure els nadius americans, 'persones vermelles'. Allen Wright, cap de la nació choctaw del 1866 al 1870, va suggerir el nom el 1866 durant les negociacions dels tractats amb el govern federal sobre l'ús del territori indi. Quan el territori indi es va reduir a l’actual Oklahoma, el nou territori va prendre el seu nom de la paraula choctaw.

Oregon

iStock

L 'origen deOregonpot ser el nom més discutit dels estats. A continuació, es detallen algunes de les explicacions de la competència (i potser fins i tot n’he perdut algunes):

- Derivat del francèshuracà('Huracà') i l'estat va anomenar-ho així perquè els exploradors francesos van trucar al riu Columbiael riu huracà('Hurricane River') a causa dels forts vents a la gorja de Columbia.

- Derivat deoolighan, un nom chinook per a l'eulachon (Thaleichthys pacificus), una olor trobada al llarg de la costa del Pacífic i preuada com a font d’aliment per als nadius americans de la zona.

- Derivat de l'espanyolorellana('Grans orelles'), que segons els informes, els primers exploradors espanyols feien servir per referir-se als nadius locals.

- Derivat deOuragon, paraula utilitzada pel major Robert Rogers en una petició de 1765 que demanava al govern britànic finançar i subministrar una recerca terrestre del pas del nord-oest. Quant a on va arribar la paraula Rogers, podria haver vingut d’un error en un mapa francès de principis de la dècada de 1700, onOuisiconsink('Wisconsin River') està mal escrit 'Ouaricon-sint' i està trencat de manera que 'Ouaricon' es troba en una línia per si sol o podria haver estat derivat de l'algonquíwauregano béolighin, que signifiquen tots dos 'bons i bells' (i es van utilitzar en referència al riu Ohio en aquell moment).

- Derivat de les paraules de ShoshoneOgwa(riu) iPe-On(oest) i recollit pels sioux, que es referien al Columbia com el 'riu de l'Oest', de l'explorador nord-americà Jonathan Carver.

Pennsilvània

iStock

Nomenat en honor de l’almirall William Penn. El terreny va ser concedit al fill de Penn, William Penn, per pagar un deute que la corona tenia amb l’ancià Penn. El nom està format per Penn +sylva(“Boscos”) +nia(un sufix substantiu) per obtenir 'Penn's Woodland'. El jove Penn estava avergonyit pel nom i temia que la gent pensés que havia batejat la colònia amb el seu nom, però el rei Carles no canviarà el nom de la terra.

Rhode Island

iStock

Utilitzat per primera vegada en una carta de l’explorador italià Giovanni da Verrazzano, en què compara una illa propera a la desembocadura de la badia de Narragansett (una badia al costat nord de Rhode Island Sound) amb l’illa de Rodes, a la Mediterrània. L'explicació preferida pel govern estatal és que l'explorador holandès Adrian Block va posar el nom de la zonaRoodt Eylandt('Illa vermella') en referència a l'argila vermella que vorejava la riba i el nom es va anglicitzar després sota el domini britànic.

Carolina del Sud

iStock

Veure Carolina del Nord a sobre.

Dakota del Sud

iStock

Dakota del Nord i del Sud prenen els dos noms dels Dakota, una tribu de siouans que vivia a la regió. No hi ha etimologia detallada deDakotaés àmpliament acceptat, però l’explicació més habitual és que significa “amic” o “aliat” en la llengua dels sioux.

Tennessee

iStock

Mentre viatjava cap a l’interior des de Carolina del Sud el 1567, l’explorador espanyol Juan Pardo va passar per un poble nadiu americà de l’actual Tennessee anomenatTanasqui. Quasi dos segles més tard, els comerciants britànics van arribar a un poble xerokee anomenatTanasi(a l'actual comtat de Monroe, Tennessee). Ningú sap si Tanasi i Tanasqui eren en realitat el mateix poble, tot i que se sap que Tanasi es trobava al riu Little Tennessee i recents investigacions suggereixen que Tanasqui es trobava a prop de la confluència del riu Pigeon i el riu Broad francès (prop de Newport).Tennesseepodria haver vingut de qualsevol d'aquests noms de poble, però el significat d'ambdues paraules s'ha perdut.

Texas

iStock

Texasve deteysha(de vegades escritteules,tayshas,Texas,thecas,techan,teysas, oara), paraula àmpliament utilitzada pels nadius de la regió oriental de Texas abans de l'arribada dels espanyols. Les tribus tenien diverses grafies i interpretacions de la paraula, però el significat habitual era 'amics' o 'aliats'. Algunes tribus, com els Hasinais i els Caddo, l'utilitzaven com a salutació, 'hola, amic'. Aquest és l’ús que els exploradors espanyols van recollir i utilitzar per saludar tribus amigues de tot Texas i Oklahoma. Els exploradors també van aplicar la paraula com a nom per al poble caddo i la zona al voltant del seu assentament a l'est de Texas.

Utah

iStock

Derivat del nom de la tribu nativa coneguda com aNuutsiuo béUtes(que pot venir de l'Apacheyudah,yiutao béyuttahih, que vol dir 'aquells que són més amunt'), amb qui els espanyols es van trobar per primera vegada a l'actual Utah a finals del segle 1500. En el llenguatge de la tribu,forasignifica 'Terra del Sol'. (La tribu es referia a si mateixa com a 'Nuciu' o 'Noochew', que significa simplement 'El poble').

Vermont

iStock

Derivat de les paraules francesesverd('Verd') imuntanya('muntanya'). Samuel Peters va afirmar que va batejar la terra amb aquest nom el 1763 mentre es trobava al cim d'una muntanya, dient: 'El nou nom ésVert-Mont, en senyal que les seves muntanyes i turons seran sempre verds i no moriran mai. La majoria dels historiadors no hi estarien d'acord, igual que Thomas Young, l'estadista de Pennsilvània que va suggerir que s'utilitzés la constitució del seu estat com a base per a la de Vermont i, generalment, se li atribueix suggerir el nom per mantenir la memòria dels Green Mountain Boys, l'organització de la milícia formada per resistir. L'intent de presa de possessió de l'àrea de Nova York.

Virgínia

iStock

Anomenat per la reina Isabel I d’Anglaterra (coneguda com la reina verge), que va atorgar a Walter Raleigh la carta per formar una colònia al nord de la Florida espanyola.

Washington

iStock

Nomenat en honor del primer president dels Estats Units, George Washington. Als Estats Units orientals, l'estat és anomenat estat de Washington o estat de Washington per distingir-lo del districte de Colúmbia, que solen anomenar 'Washington', 'D.C.' o, si són molt locals, 'el districte'. Els Washingtonians i altres nord-oest del Pacífic simplement anomenen l'estat 'Washington' i es refereixen a la capital nacional com 'Washington, D.C.' o simplement 'D.C.'

Virginia Occidental

iStock

Virginia Occidental, formada a partir de 39 comtats de Virgínia, els residents dels quals van votar per formar un nou estat en lloc de formar part de la Confederació, va rebre el nom de la mateixa reina de l'estat del qual es va separar, tot i que originalment el nou estat es deiaKanawha.

Wisconsin

iStock

Derivat deFalta, el nom aplicat al riu Wisconsin per les tribus de parla algonquina de la regió. L'explorador francès Jacques Marquette va gravar el nom el 1673 i la paraula va acabar corrompent-seOuisconsin, anglicitzada a la seva forma moderna a principis del segle XIX, i la seva grafia actual oficialitzada per la legislatura territorial el 1845. Els lingüistes moderns no havien pogut trobar cap paraula en una llengua algonquina similar a la que Marquette va registrar, i ara creuen que les tribus van agafar el nom dels Miamiassessorament, o 'es troba vermell', una referència al gres vermellós de Wisconsin Dells.

Wyoming

iStock

Derivat de la paraula índia Delaware (Lenape)mecheweami-ing('A les grans planes'), que la tribu utilitzava per referir la seva regió natal a Pennsilvània (que finalment es va anomenar la vall del Wyoming [representen Wilkes-Barre!]). Altres noms considerats per al nou territori van ser Cheyenne, Shoshoni, Arapaho, Sioux, Platte, Big Horn, Yellowstone i Sweetwater, peròWyomingva ser escollit perquè ja era d’ús comú pels colons del territori.